1 D’Apostel vermaent haer tot broederlicke liefde. 2 tot herberghsaemheyt. 3 tot gedencken der gevangene. 4 verklaert dat het houwelick eerlick is onder alle. 5 Waerschouwt haer voor geltgierigheyt, ende vermaentse tot vergenoeginge, 7 ende stelt haer voor het exempel harer voorgangeren. 9 Waerschouwt haer oock voor vreemde leeringen, ende in ’t bysonder van het onderscheyt der spijsen. 10 Stelt haer tot dien eynde voor oogen een voorbeelt in de offeranden der versoeninge, daer niemant en mocht van eten. 15 Vermaent haer tot offeranden der danckbaerheyt, insonderheyt tot belijdenisse des naems Godts, ende tot weldadigheyt. 17 ende tot gehoorsaemheyt tegen hare voorgangeren. 18 Vermaent haer Godt voor hem te bidden tot sijner ontslaginge. 20 Ende bidt Godt, dat hy haer volmake in alle goede wercken. 22 Besluyt den brief met eene nieuwe vermaninge. 23 ende belooft dat hy haer haest weder sal sien met Timotheo, ende stelt eenige groetenissen over ende weder.
1 DAt de broederlicke liefde blijve.
2 Vergeet de herberghsaemheyt niet: want hier door hebben sommige onwetens Engelen geherberght.
3 Gedenckt der gevangene als of ghy mede gevangen waert: [ende ] der gene die qualick gehandelt worden, als of ghy oock selve in het lichaem [qualick gehandelt ] waert.
4 Het houwelick [is ] eerlick onder allen, ende het bedde onbevleckt: maer hoereerders ende overspeelders sal Godt oordeelen.
5 [Uwen ] wandel zy sonder geltgierigheyt: ende zijt vergenoeght met het tegenwoordige. Want hy heeft geseght, Ick en sal u niet begeven, noch ick en sal u niet verlaten.
6 Soo dat wy vrymoedelick durven seggen, De Heere is my een helper, ende ick en sal niet vreesen wat my een mensche sal doen.
7 Gedenckt uwer voorgangeren, die u het woort Godts gesproken hebben: [ende ] volght haer geloove na, aenschouwende de uytkomste [harer ] wandelinge.
8 Iesus Christus is gisteren ende heden deselve ende in der eeuwigheyt.
9 En wort niet omgevoert met verscheydene ende vreemde leeringen. Want het is goet dat het herte gesterckt worde door genade, niet door spijsen, door welcke geen nuttigheyt bekomen en hebben die [daer in ] gewandelt hebben.
10 Wy hebben eenen altaer, van den welcken geen macht en hebben te eten die den tabernakel dienen.
11 Want welcker dieren bloet voor de sonde gedragen wiert in het heylighdom door den Hoogenpriester, der selver lichamen wierden verbrant buyten de legerplaetse.
12 Daerom heeft oock Iesus, op dat hy door sijn eygen bloet het volck soude heyligen, buyten de poorte geleden.
13 Soo laet ons dan tot hem uyt gaen buyten de legerplaetse, sijne smaetheyt dragende.
14 Want wy en hebben hier geen blijvende stadt, maer wy soecken de toekomende.
15 Laet ons dan door hem altijt Gode op-offeren een offerande des lofs, dat is, de vrucht der lippen die sijnen name belijden.
16 Ende en vergeet der weldadigheyt ende der mededeelsaemheyt niet: want aen soodanige offeranden heeft Godt een welbehagen.
17 Zijt uwen voorgangeren gehoorsaem, ende zijtse onderdanigh. Want sy waken voor uwe zielen, als die reeckenschap geven sullen: op dat sy dat doen mogen met vreughde, ende niet al suchtende. Want dat en is u niet nuttigh.
18 Biddet voor ons: want wy vertrouwen dat wy een goede conscientie hebben, als die in alles willen eerlick wandelen.
19 Ende ick bidde [u ] te meer dat ghy dit doet, op dat ick te eerder u-lieden mach weder gegeven worden.
20 De Godt nu des vredes, die den grooten herder der schapen door het bloet des eeuwigen Testaments uyt den dooden heeft weder gebracht, [namelick ] onsen Heere Iesum Christum:
21 Die volmake u in allen goeden wercke, op dat ghy sijnen wille meught doen: werckende in u het gene voor hem welbehagelick is, door Iesum Christum: den welcken zy de heerlickheyt in alle eeuwigheyt. Amen.
22 Doch ick bidde u, broeders, verdraeght het woort deser vermaninge: want ick hebbe u in’t korte geschreven.
23 Weet dat de broeder Timotheus los gelaten is, met welcken (soo hy haest komt) ick u sal sien.
24 Groetet alle uwe voorgangeren, ende alle de heylige. U groeten die van Italien zijn.
25 De genade zy met u allen. Amen.
De [Sendtbrief ] aen de Hebreen is uyt Italien geschreven, [ende ] door Timotheum [gesonden .]Eynde van den Sendtbrief PAULI aen de Hebreen .1 D’Apostel vermaent haer tot broederlicke liefde. 2 tot herberghsaemheyt. 3 tot gedencken der gevangene. 4 verklaert dat het houwelick eerlick is onder alle. 5 Waerschouwt haer voor geltgierigheyt, ende vermaentse tot vergenoeginge, 7 ende stelt haer voor het exempel harer voorgangeren. 9 Waerschouwt haer oock voor vreemde leeringen, ende in ’t bysonder van het onderscheyt der spijsen. 10 Stelt haer tot dien eynde voor oogen een voorbeelt in de offeranden der versoeninge, daer niemant en mocht van eten. 15 Vermaent haer tot offeranden der danckbaerheyt, insonderheyt tot belijdenisse des naems Godts, ende tot weldadigheyt. 17 ende tot gehoorsaemheyt tegen hare voorgangeren. 18 Vermaent haer Godt voor hem te bidden tot sijner ontslaginge. 20 Ende bidt Godt, dat hy haer volmake in alle goede wercken. 22 Besluyt den brief met eene nieuwe vermaninge. 23 ende belooft dat hy haer haest weder sal sien met Timotheo, ende stelt eenige groetenissen over ende weder.
1 DAt de broederlicke liefde blijve.
2 Vergeet de herberghsaemheyt niet: want hier door hebben sommige onwetens Engelen geherberght.
3 Gedenckt der gevangene als of ghy mede gevangen waert: [ende ] der gene die qualick gehandelt worden, als of ghy oock selve in het lichaem [qualick gehandelt ] waert.
4 Het houwelick [is ] eerlick onder allen, ende het bedde onbevleckt: maer hoereerders ende overspeelders sal Godt oordeelen.
5 [Uwen ] wandel zy sonder geltgierigheyt: ende zijt vergenoeght met het tegenwoordige. Want hy heeft geseght, Ick en sal u niet begeven, noch ick en sal u niet verlaten.
6 Soo dat wy vrymoedelick durven seggen, De Heere is my een helper, ende ick en sal niet vreesen wat my een mensche sal doen.
7 Gedenckt uwer voorgangeren, die u het woort Godts gesproken hebben: [ende ] volght haer geloove na, aenschouwende de uytkomste [harer ] wandelinge.
8 Iesus Christus is gisteren ende heden deselve ende in der eeuwigheyt.
9 En wort niet omgevoert met verscheydene ende vreemde leeringen. Want het is goet dat het herte gesterckt worde door genade, niet door spijsen, door welcke geen nuttigheyt bekomen en hebben die [daer in ] gewandelt hebben.
10 Wy hebben eenen altaer, van den welcken geen macht en hebben te eten die den tabernakel dienen.
11 Want welcker dieren bloet voor de sonde gedragen wiert in het heylighdom door den Hoogenpriester, der selver lichamen wierden verbrant buyten de legerplaetse.
12 Daerom heeft oock Iesus, op dat hy door sijn eygen bloet het volck soude heyligen, buyten de poorte geleden.
13 Soo laet ons dan tot hem uyt gaen buyten de legerplaetse, sijne smaetheyt dragende.
14 Want wy en hebben hier geen blijvende stadt, maer wy soecken de toekomende.
15 Laet ons dan door hem altijt Gode op-offeren een offerande des lofs, dat is, de vrucht der lippen die sijnen name belijden.
16 Ende en vergeet der weldadigheyt ende der mededeelsaemheyt niet: want aen soodanige offeranden heeft Godt een welbehagen.
17 Zijt uwen voorgangeren gehoorsaem, ende zijtse onderdanigh. Want sy waken voor uwe zielen, als die reeckenschap geven sullen: op dat sy dat doen mogen met vreughde, ende niet al suchtende. Want dat en is u niet nuttigh.
18 Biddet voor ons: want wy vertrouwen dat wy een goede conscientie hebben, als die in alles willen eerlick wandelen.
19 Ende ick bidde [u ] te meer dat ghy dit doet, op dat ick te eerder u-lieden mach weder gegeven worden.
20 De Godt nu des vredes, die den grooten herder der schapen door het bloet des eeuwigen Testaments uyt den dooden heeft weder gebracht, [namelick ] onsen Heere Iesum Christum:
21 Die volmake u in allen goeden wercke, op dat ghy sijnen wille meught doen: werckende in u het gene voor hem welbehagelick is, door Iesum Christum: den welcken zy de heerlickheyt in alle eeuwigheyt. Amen.
22 Doch ick bidde u, broeders, verdraeght het woort deser vermaninge: want ick hebbe u in’t korte geschreven.
23 Weet dat de broeder Timotheus los gelaten is, met welcken (soo hy haest komt) ick u sal sien.
24 Groetet alle uwe voorgangeren, ende alle de heylige. U groeten die van Italien zijn.
25 De genade zy met u allen. Amen.
De [Sendtbrief ] aen de Hebreen is uyt Italien geschreven, [ende ] door Timotheum [gesonden .]Eynde van den Sendtbrief PAULI aen de Hebreen .