Ahazia wort Coninck in sijns vaders plaetse, v. 1, etc. volgt de sonden van het huys Achabs, 3. besoeckt Ioram den Coninck Israels, die kranck was, 6. wort uyt dese occasie omgebracht van Iehu, 8. Athalia gedoot hebbende al het Conincklijcke zaet van het huys Iuda, uytgenomen Ioas, dien sijne moeye Iosabath versteken hadde, treckt haer het regiment aen, 10.
1 ENde de inwoonders van Ierusalem maeckten Ahazia sijnen kleynsten sone Coninck in sijne plaetse: want eene Bende die met de Arabiers in het leger gekomen was, hadde alle de eerste gedoodt: Ahazia dan de sone Iorams des Conincks van Iuda regeerde.
2 Twee-en-veertich jaer was Ahazia out, doe hy Coninck wert, ende hy regeerde een jaer te Ierusalem: ende de naem sijner moeder was Athalia, een dochter van Omri.
3 Hy wandelde oock inde wegen van het huys Achabs: want sijne moeder was sijne raet-geefster, om godtlooselick te handelen.
4 Ende hy dede dat quaet was inde oogen des HEEREN, gelijck het huys Achabs: want sy waren sijne raetgevers, na de doot sijns vaders, hem ten verderve.
5 Hy wandelde oock in haren raet, ende tooch henen met Ioram den sone Achabs, den Coninck Israëls tot den strijt, tegen Hazaël den Coninck van Syrien, by Ramoth in Gilead: ende de Syriers sloegen Ioram.
6 Ende hy keerde weder om sich te laten genesen te Iizreël, want [hy hadde] wonden, diemen hem by Rama geslagen hadde, als hy streedt tegen Hazaël den Coninck van Syrien: ende Azaria de sone Iorams, des Conincks van Iuda quam af, om Ioram den sone Achabs te Iizreël te besien; want hy was kranck.
7 De vertredinge nu van Ahazia was van Godt, dat hy tot Ioram quam: want als hy gekomen was, tooch hy met Ioram uyt tot Iehu den sone van Nimsi, den welcken de HEERE gesalft hadde, om het huys Achabs uyt te roeyen.
8 So geschieddet, als Iehu oordeel uytvoerde tegen het huys Achabs, dat hy de Vorsten van Iuda, ende de sonen der broederen van Ahazia, die Ahazia dienden, vondt, ende die doodde.
9 Daerna socht hy Ahazia, ende sy kregen hem, (want hy was versteken in Samaria,) ende sy brachten hem tot Iehu, ende sy doodden hem, ende begroeven hem; want sy seyden, Hy is de sone Iosaphats, die den HEERE met sijn gantsche herte gesocht heeft: So en hadde het huys Ahazia niemant, die kracht behielt tot het Coninckrijcke.
10 Doe Athalia de moeder van Ahazia sach, dat haer soon doot was, so maeckte sy haer op, ende bracht om al het Conincklicke zaet van het huys Iuda.
11 Maer Iosabath de dochter des Conincks, nam Ioas den sone van Ahazia, ende stal hem uyt het midden van des Conincks sonen, die gedoodet werden, ende settede hem, ende sijne voester in eene slaep-kamer: So verberchde hem Iosabath de dochter des Conincks Iorams de huysvrouwe des Priesters Iojada; (want sy was de suster van Ahazia) voor Athalia, datse hem niet en doodde.
12 Ende hy was by hen versteken in het Huys Godts ses jaren; ende Athalia regeerde over het lant.
Ahazia wort Koningh in sijns vaders plaetse, ver s 1, et c. volght de sonden van het huys Achabs, 3. besoeckt Ioram den Koningh Israëls, die kranck was, 6. wort uyt dese occasie omgebracht van Iehu, 8. Athalia gedoot hebbende al het Konincklicke zaet van ’t huys Iuda, uytgenomen Ioas, dien sijne moeije Iosabath versteken hadde, treckt haer het regiment aen, 10.
1 ENde de inwoonders van Ierusalem maeckten Ahazia sijnen kleynsten sone Koningh in sijne plaetse: want eene bende die met de Arabiers in het leger gekomen was, hadde alle de eerste gedoot: Ahazia dan de sone Iorams des Koninghs van Iuda regeerde.
2 Twee en veertigh jaer was Ahazia oudt, doe hy Koningh wert, ende hy regeerde een jaer te Ierusalem: ende de naem sijner moeder was Athalia, een dochter van Omri.
3 Hy wandelde oock in de wegen van het huys Achabs: want sijne moeder was sijne raetgeefster, om godtlooselick te handelen.
4 Ende hy dede dat quaet was in de oogen des HEEREN, gelijck het huys Achabs: want sy waren sijne raetgevers, na de doot sijns vaders, hem ten verderve.
5 Hy wandelde oock in haren raet, ende toogh henen met Ioram den sone Achabs, den Koningh Israëls tot den strijt, tegen Hazaël den Koningh van Syrien, by Ramoth in Gilead: ende de Syriers sloegen Ioram.
6 Ende hy keerde weder om sich te laten genesen te Iizreël, want [hy hadde ] wonden, die men hem by Rama geslagen hadde, als hy streedt tegen Hazaël den Koningh van Syrien: ende Azaria de sone Iorams, des Koninghs van Iuda quam af, om Ioram den sone Achabs te Iizreël te besien; want hy was kranck.
7 De vertredinge nu van Ahazia was van Godt, dat hy tot Ioram quam: want als hy gekomen was, toogh hy met Ioram uyt tot Iehu den sone van Nimsi, den welcken de HEERE gesalft hadde, om het huys Achabs uyt te roeijen.
8 Soo geschiedde’t, als Iehu oordeel uytvoerde tegen het huys Achabs, dat hy de Vorsten van Iuda, ende de sonen der broederen van Ahazia, die Ahazia dienden, vondt, ende die doodde.
9 Daer na socht hy Ahazia, ende sy kregen hem, (want hy was versteken in Samaria,) ende sy brachten hem tot Iehu, ende sy doodden hem, ende begroeven hem; want sy seyden, Hy is de sone Iosaphats, die den HEERE met sijn gantsche herte gesocht heeft: Soo en hadde het huys Ahazia niemant, die kracht behielt tot het Koninckrijcke.
10 Doe Athalia de moeder van Ahazia sagh, dat haer soon doot was, soo maeckte sy haer op, ende bracht om al het Konincklicke zaet van het huys Iuda.
11 Maer Iosabath de dochter des Koninghs, nam Ioas den sone van Ahazia, ende stal hem uyt het midden van des Koninghs sonen, die gedoodet werden, ende settede hem, ende sijne voedster in eene slaepkamer: Soo verberghde hem Iosabath de dochter des Koninghs Iorams de huysvrouwe des Priesters Iojada; (want sy was de suster van Ahazia) voor Athalia, datse hem niet en doodde.
12 Ende hy was by hen versteken in het Huys Godts ses jaren; ende Athalia regeerde over het lant.